Только переводы, только хардкор!
Джаред и Дженсен отвечают на вопросы фанатов, напевают песни и рассказывают о любимых сериях, монстрах и желательной концовке сериала. Премьера десятого сезона «Сверхъестественного» – 8 октября.

Переводчик: Lisha
Редакция и субтитры:  Вицемир

Оригинал: здесь



Вопрос: Спасибо!
1. ♥ 
100  (100%)
Всего:   100

@темы: 2014 год, Дженсен Эклз, Джаред Падалеки, интервью

Комментарии
27.09.2014 в 09:09

Вы не обязаны сжигать себя, чтобы согреть других
Спасибо за перевод :white:
27.09.2014 в 09:58

Спасибо))
27.09.2014 в 10:25

Быть как все - это болезнь. Быть "одним из" - это приговор. Быть другим - умение. А быть собой - это дар...
спасибо!:crazylove::crazylove::crazylove: они такие классные!))):lol::lol::lol:
27.09.2014 в 10:44

Спасибо большое за перевод!!!:love::dance2:
27.09.2014 в 11:02

а по итогу все вы придете к PureProtein и BCAA
спасибо!
27.09.2014 в 11:04

Моя любовь к тебе - застывший маятник. Не покачнуть весы, не изменить оси.
Спасибо за перевод
27.09.2014 в 11:27

Это не красота неземная...это морда моя. (с) Лучше быть хорошим человеком, ругающимся матом, чем тихой, воспитанной тварью.(с)
огромное спасибо!!! :heart:
27.09.2014 в 11:34

What Doesn`t Kill You Makes You Stronger
Большое-большое спасибо:heart:
27.09.2014 в 11:38

Девочки, спасибо за перевод!:squeeze:
какие они чудесные:heart:
и вы чудесные:crzfan:
27.09.2014 в 11:49

Всё происходит неслучайно (с)
Спасибо!!!
Вы такие молодцы :hlop::hlop::hlop:
27.09.2014 в 12:29

"Пока мы едины - мы непобедимы"
Ребята, спасибо :white:
Вы делаете большое дело :flower:
27.09.2014 в 12:50

Звезды - в кучу, Солнце - одно.
Спасибо за перевод!:hlop::hlop:
27.09.2014 в 13:00

Только переводы, только хардкор!
NGol, ruivo Zootexnik dream1008 Miss-ouri sasta marykapa liddyDD Шаула cuvasic _серый_волк_ irinasav, и вам спасибо большое! :squeeze: Потрясающие ответы были, одно удовольствие переводить)
:gh:

27.09.2014 в 13:48

Вино мы пьем для здоровья. А здоровье нам нужно, чтобы пить водку (с)
А, Джаред, ешки! =))) Ну как так "Сэм и Дин умрут"? Зря что ли половину фандома делает из них пекарей, владельцев кафе, учителей и механиков?! Ну-ка быстро читать и осознавать как на само деле должен закончиться сериал! :D

Спасибо за перевод. :buddy:
27.09.2014 в 16:33

Спасибо огромное!
27.09.2014 в 16:58

Brevis esse laboro, obscurus fiо
Спасибо!))
27.09.2014 в 17:08

zombie ghost orgy
спасибо!)))
27.09.2014 в 17:38

меня постоянно преследуют умные мысли... но я быстрее...
Спасибо :) Клевый выбор песни :)
27.09.2014 в 17:52

Ужасно, когда находишь в своей голове интересные вещи и не знаешь, что они там делают (с)
спасибо!:love::love::love:
27.09.2014 в 18:11

горечь соли и сладость абрикоса ©
а я всё думала как переводится - guns blazing. в голове всё крутилось "перестрелка-перестрелка" ...а оно вон что! Спасибо огромное за перевод :heart:
27.09.2014 в 18:23

Только переводы, только хардкор!
Savarna, **yana**, _Helgiza_, emty, cavallo_bk, dfhbfwbb.dg, красный шапк, спасибо за теплые слова :love:

А, Джаред, ешки! =))) Ну как так "Сэм и Дин умрут"? Зря что ли половину фандома делает из них пекарей, владельцев кафе, учителей и механиков?! Ну-ка быстро читать и осознавать как на само деле должен закончиться сериал!
Тс-с, не подавайте в ноосферу идеи, а то сценаристы вполне могут продлить сериал еще лет на пятьдесят...(:

а я всё думала как переводится - guns blazing. в голове всё крутилось "перестрелка-перестрелка" ...а оно вон что! Спасибо огромное за перевод
На самом деле, guns blazing используется еще и в значении "пушки наготове" или, если не в прямом смысле, то "бросить все силы, всю ярость на что-либо, гореть желанием разобраться", а в данном контексте и будет звучать как «изо всех сил бороться до конца». Но пушки-то у наших парней реальные!=) Поэтому и «отстреливаются» они «до последнего». :) минутка словаря))

:gh3:

27.09.2014 в 18:25

Вино мы пьем для здоровья. А здоровье нам нужно, чтобы пить водку (с)
TransNatural Studio, Тс-с, не подавайте в ноосферу идеи, а то сценаристы вполне могут продлить сериал еще лет на пятьдесят...(:
:smirk:
*пошла тщательно терроризировать ноосферу.)))
27.09.2014 в 18:58

горечь соли и сладость абрикоса ©
TransNatural Studio, о, спасибо за подробное объяснение. а то мой английский на уровне "висиз э тэйбл, ай эм э бой". поэтому в большинстве случаев я чисто интуитивно догадываюсь о чём речь))
27.09.2014 в 20:26

Глобус трещит, сова рыдает...(с)
Спасибо за перевод. Вы чудесные :heart:
27.09.2014 в 22:26

Мне столько всего надо сделать, что лучше я пойду посплю
Хорошо поют, жаль, мало :)
Не хочу такой финал!!! Вот бы сценаристы не прислушались к Джареду и вырулили таки на ХЭ, не знаю как, но не так.
Спасибо за перевод!
28.09.2014 в 01:02

Don't you dare think that there is anything, past or present, that I would put in front of you Dean Winchester (c)
Спасибо за перевод:love: Вы - супер:heart::heart::heart:
28.09.2014 в 04:31

здорово что переводите! спасибо!!!
и я тоже за ХЭ
28.09.2014 в 13:01

Слова, как ключи. Правильно подобрав, можно открыть любую душу и закрыть любой рот.
СПАСИБО! :red::red::red::red::red:
28.09.2014 в 13:19

We will do everything to win!
Спасибо большое! :heart::heart::heart::heart::heart:
28.09.2014 в 18:23

Ну и что, что ветер в голове?! Зато мысли всегда свежие...
спасибо за перевод!